O Corpo Estranho

Corpo estranhoÉ um romance típico de Robin Cook, com uma trama tecida em torno de questões do foro clínico. 

O turismo de saúde está a tornar-se num negócio de milhões, na Índia, levando a que muitos pacientes de outras nacionalidades se dirijam àquele país para fazer intervenções cirúrgicas a preços muito mais baixos do que nos países de origem. Nos Estados Unidos há quem não goste desse estado de coisas, porque há interesses privados afectados.

É montado um esquema para denegrir a imagem dos tratamentos efectuados na Índia, que passa por algumas mortes em pós-operatório. Em princípio o esquema não devia levantar suspeitas mas não é isso que acontece e as coisas começam a sair fora de controlo.

A tradução dos best sellers é geralmente descuidada e este não foge à regra. A crítica vai logo para a tradução do título, que no original é Foreign Body. Embora “Corpo Estranho” seja uma tradução correcta, em abstracto, a tradução adequada ao conteúdo do romance seria “Corpo Estrangeiro”.

Deixe um comentário

Filed under Uncategorized

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Google photo

Está a comentar usando a sua conta Google Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s