O Corpo Estranho

Corpo estranhoÉ um romance típico de Robin Cook, com uma trama tecida em torno de questões do foro clínico. 

O turismo de saúde está a tornar-se num negócio de milhões, na Índia, levando a que muitos pacientes de outras nacionalidades se dirijam àquele país para fazer intervenções cirúrgicas a preços muito mais baixos do que nos países de origem. Nos Estados Unidos há quem não goste desse estado de coisas, porque há interesses privados afectados.

É montado um esquema para denegrir a imagem dos tratamentos efectuados na Índia, que passa por algumas mortes em pós-operatório. Em princípio o esquema não devia levantar suspeitas mas não é isso que acontece e as coisas começam a sair fora de controlo.

A tradução dos best sellers é geralmente descuidada e este não foge à regra. A crítica vai logo para a tradução do título, que no original é Foreign Body. Embora “Corpo Estranho” seja uma tradução correcta, em abstracto, a tradução adequada ao conteúdo do romance seria “Corpo Estrangeiro”.

Anúncios

Deixe um comentário

Filed under Uncategorized

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s